宝島|スティーヴンスン、訳:村上博基、解説:小林章夫|光文社古典新訳文庫|2008/08/12-09/22

宝島 (光文社古典新訳文庫)|P413|自|5
どかしさの巧さ

ジム・ホーキンス
(P16)ぼく(P121)本船の善良な男全員の命が、ぼくひとりにかかっていると知ったのだ(P151)ぼくはとっさに、上陸組にはいることにした(P200)キャビンボーイのジェイムズ・ホーキンス(P261)ヒスパニオーラ号に乗り込んだ
トリローニ
(P16)大地主(クワイ)(P200)船主ジョン・トリローニ
ドクター・リヴジー
(P16)医者(P25)“キャプテン”との対決(P200)船医デイヴィッド・リヴジー(P323)
ベンボウ提督亭
(P16)ブラック・ヒル湾にある、ジムの父の旅亭
ビリー・ボーンズ
(P16)赤銅色の顔に刀傷の走った水夫。キャプテン(P19)“片足の船乗りを見張れ”(P33)ブラック・ドッグと対決(P45)田舎のラブソングみたいな歌(P48)絶命(P170)フリントのウォルラス号航海士
楊錨機(キャプスタン)
(P17)
ロイヤル・ジョージ亭
(P18)
ドライ・トーテューガスの暗礁
(P21)“キャプテン”の話
テイラー爺さん
(P24)植木屋
カトラス
(P28)海賊が武器にした反り身の剣
ブラック・ドッグ
(P28)左手の指が二本なかった(P94)ブリストルの遠眼鏡亭でジムが目撃
フリント船長
(P40)“キャプテン”の妄想に現れる(P43)サヴァンナ港で死んだ(P74)その評判(P356)かの冷酷非情の海賊、サヴァンナ港で歌をがなり、酒をくれとわめいて死んで行った青鬼が、ここで、自分の手で、手下六人を皆殺しにしたのだ
黒丸票(ブラック・スポット)
(P41)呼び出し状(P54)まるい小さな紙片の片面は真っ黒に塗ってあった(P313)
ピュー
(P45)盲目の乞食男(P67)完全に息絶えていた
キッツ・ホール入江
(P52)(P66)小型帆船がいる
ダーク
(P63)見張り係。合図
ダンス監督
(P67)ミスター・ダンス
ドガ
(P69)
ブリストル
(P75)宝探しの船の準備を進める
トム・レドルース
(P79)(P82)猟場番人のレドルースじいさん(P195)地面に長々とのびた(P200)非海員トーマス・レドルース
ジョイス
(P79)トリローニの使用人(P194)(P200)非海員リチャード・ジョイス
ハンター
(P79)トリローニの使用人(P194)(P200)非海員ジョン・ハンター(P230)銃眼のそばに昏倒していた
艤装(ぎそう)
(P83)http://www.shinnissa.co.jp/ishik23_1.html
縦帆式帆船(スクーナ)
(P83)「縦帆」は追い風の利用効率は劣るが、より風に向かって間切る、つまりより前方から吹く風を利用することができ、操船がしやすいという利点がある
ヒスパニオーラ号
(P83)
ブランドリー
(P83)トリローニの旧友(P197)われわれが八月末までに帰らなかったら、ブランドリーがさがしにくることになっている(P376)そろそろ救助船の準備を
ロング・ジョン・シルバー
(P85)コック。片足(P122)ジムが樽の中で聞いたシルバーの話(P170)フリントのウォルラス号操舵手
アロー
(P87)号笛を吹く水夫長(P102)航海士
トム・モーガン
(P95)半白の頭、赤黒い顔をした、だいぶとしの船員(P303)
スモレット船長
(P102)今回の“宝探し”に不安を感じる(P200)船長アリグザンダー・スモレット(P377)引退して、(おか)の人になった
ジョブ・アンダースン
(P115)アローの後任。水夫長兼航海士(P137)(P194)(防塞の)南西のコーナーに、ひとかたまりなって走ってきた反徒が七名、水夫長のジョブ・アンダースンを先頭に出現した
イズリアル・ハンズ
(P115)操舵手(P127)フリントの部下(P188)フリントの船の砲手(P284)真っ逆さまに水中に落ちて行った
帆用細綱(イアリング)
(P116)ロング・ジョンがデッキ歩行するための仕組み

→:キャプテン・フリント:(P104)(P117)ジョン・シルヴァーの鸚鵡(オウム)

ディック・ジョンソン
(P123)いちばん若い水夫(P326)熱病(P350)船乗りになって悪に染まるまでは、ディックはいい家庭に育っていたのだ(P353)炎暑と疲労と恐怖心とでまいりかけている
後檣(ミズンマスト)
(P132)
前檣帆(フォースル)
(P132)
骸骨島
(P134)錨地
前檣山(ぜんしょうざん)
(P134)いちばん北の山
大檣山(だいしょうざん)
(P134)遠見山
後檣山(こうしょうざん)
(P134)島の南
トム
(P156)ジョン・シルバーを断って殺された
アラン
(P158)すぐあとにもうひと声、長い恐ろしい絶叫がきこえた
ベン・ガン
(P164)身をほとんど二つ折りにしての疾駆は、人間には見たことのないものだった。でも、たしかに人間だ(P165)三年間宝島に置きざりにされた
括帆索(かっぱんさく)
(P165)
教理問答(カテキズム)
(P167)キリスト教の教理指導書
三点鐘
(P176)http://www1.cts.ne.jp/~fleet7/Museum/shipsw.html
マスケット銃
(P182)先込め式の歩兵銃
エイブラハム・グレイ
(P183)(P193)わたし(ドクター・リヴジー)はグレイが丸腰なのを見て、自分のカトラスを持たせた
フォントノイ
(P221)
油凪(あぶらなぎ)
(P224)
皮舟(ラク)
(P241)ベン・ガン自作の舟。http://wadaphoto.jp/kikou/fune.htm
海馬(とど)
(P253)

(P267)「国王陛下万歳」ぼくは帽子をふっていった。「シルヴァー船長これにて解任」

オブライエン
(P267)アイルランド
横静索(シュラウド)
(P282)http://homepage1.nifty.com/RINZO/SHIP/PARTS01.HTM
檣頭横桁(クロスツリー)
(P282)http://www.oceandictionary.net/ffjj/fj-abc/fjt.html
白浪紳士
(P305)
ジョージ・メリー
(P316)(P327)
ダービー・マグロウ
(P350)